Thứ Tư, 16/10/2024 - 13:32

Bài thơ tố cáo – Poema quarto de um canto de acusação

                                      Costa Andrade Nhà thơ Angola  

Há sobre a terra 50 000 mortos que ninguém chorou
sobre a terra
insepultos
50 000 mortos
que ninguém chorou.

Mil Guernicas e a palavra dos pincéis de Orozco e de Siqueiros
do tamanho do mar este silêncio
espalhado sobre a terra

como se chuvas chovessem sangue
como se os cabelos rudes fossem capim de muitos metros
como se as bocas condenassem
no preciso instante das suas 50 000 mortes
todos os vivos da terra.

Há sobre a terra 50 000 mortos
que ninguém chorou

ninguém…

As Mães de Angola
caíram com seus filhos

Guernicas: Nơi xảy ra cuộc thảm sát tàn khốc trong nội chiến Tây Ban Nha và đã được danh hoạ Picasso dựng thành một kiệt tác (1937).

Orozco và Siqueiros: Hai hoạ sĩ lớn Mêhicô thế kỷ XX đã sáng tạo nên những bức tranh tường có sức ôm trùm hiện thực hoành tráng.

Bản dịch của Bằng Việt

Trên mảnh đất  50 000 người đã chết
Không ai khóc than
Không ai chôn cất
50 000 người chết trên cùng mảnh đất
Không ai khóc than một lời!

Sự lặng thinh của nghìn thảm kịch Guernicas
Cả ngàn bức tranh Orozco và Siqueiros
Sự lặng thinh căng phồng như biển
Phơi ra dưới mặt trời

Có thể nào đẻ mưa rào làm phai vết máu
Để những mớ tóc rụng vào cỏ dại trăm nơi
Có thể nào miệng những người bị giết
Không có quyền phán xét một lời?
Có thể nào chỉ mỗi sự lặng thinh
Phơi trần trên mặt đất?

Tổ quốc ơi! 50 000 người đã chết
Không ai khóc than

Nào có thể còn ai?

Khi những người mẹ Angola
Tất thảy đã cùng con mình ngã xuống!

Nguồn: Thơ trữ tình thế giới thế kỷ XX, Bằng Việt dịch, NXB Văn học, 2005
 
                                                              hhhDanh mục: Thơ Bằng Việt


Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *