Nghệ thuật làm thơ – Pour un art poétique
Raymond Queneau – Nhà thơ Pháp
Prenez un mot prenez en deux
faites les cuir’ comme des œufs
prenez un petit bout de sens
puis un grand morceau d’innocence
faites chauffer à petit feu
au petit feu de la technique
versez la sauce énigmatique
saupoudrez de quelques étoiles
poivrez et mettez les voiles
Où voulez-vous donc en venir?
À écrire vraiment?
À écrire?
Bản dịch của Bằng Việt
Hãy dùng từ làm gốc
Đặt những từ này lên lửa
Nhúm thêm một chút thông minh
Và một thìa ngây thơ vừa độ
Rắc một chòm sao, rảy thêm tiêu ớt
Vào mẩu tim đang đập phập phồng
Và trên chiếc chảo của nghề thơ
Đảo đi đảo lại vài ba lượt
Đảo kỹ đến khi thật nhuyễn ngôn từ
Đấy, chỉ có thế thôi, nghệ thuật làm thơ
Nhưng cái quan trọng hàng đầu
Phải bẩm sinh là nhà thơ trước đã
Nguồn: Thơ trữ tình thế kỷ XX, Bằng Việt, NXB Văn học, 2005
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |