Thơ

100 bài thơ Việt Nam hay nhất thế kỷ XX (2007)
Đây là một tuyển tập gồm 100 bài thơ do Trung tâm văn hoá doanh nhân và NXB Giáo Dục phối hợp tổ chức đã lựa ra được 100 thi phẩm xuất sắc và công bố trong đêm nguyên tiêu của Ngày thơ Việt Nam lần thứ 5, và được in thành sách. Sau...

Thơ Tố Hữu. Nhà thơ Tố Hữu sinh năm 1920, là một con chim đầu đàn của thi ca Việt Nam hiện đại
Tố Hữu (1920-2002) là một nhà thơ, nhà văn nổi tiếng của Việt Nam, được biết đến với sự đam mê nền văn học cách mạng và sự dũng cảm trong việc thể hiện tinh thần yêu nước qua những tác phẩm của mình. Ông là một trong những...

Chế Lan Viên – Một nhà thơ xuất sắc của phong trào Thơ mới
Chế Lan Viên tên thật Phan Ngọc Hoan, sinh ngày 14/1/1920 ở Cam Lộ, Quảng Trị. Lên 7 tuổi, cả nhà chuyển vào Bình Ðịnh, bút danh Mai Lĩnh, Thạch Hãn, Thạch Mai. Năm 17 tuổi, nổi tiếng với tác phẩm Ðiêu tàn. Năm 1939, Chế Lan Viên ra Hà Nội...

Thơ Nguyễn Du. Nguyễn Du (13/1/1766 – 16/9/1820) tự Tố Như, hiệu Thanh Hiên
Tại kỳ họp thứ 37 Đại hội đồng UNESCO ở Pa-ri (Pháp) ngày 25-10-2013,Đại thi hào dân tộc Nguyễn Du (1765 - 1820) nhà văn hóa, tác giả Truyện Kiềunổi tiếng của Việt Nam đã được chọn là nhân vật văn hóa do thế giới vinh danh, nhân kỷ...
Hồi 12
Hồi 12 Chốn hoa nguyệt sa cơ, Bình Khang ôm hận! Tính phong lưu quen thói, duyên đẹp mưu se. (Câu 1275-1366) 1275. Khách du bỗng có một người Kỳ Tầm họ Thúc, cũng nòi thư hương Vốn người huyện Tích, châu Thường Theo nghiêm đường mở...
Trở binh hành • 阻兵行 • Bài hành về việc binh đao làm nghẽn đường
Trở binh hành • 阻兵行 Bài hành về việc binh đao làm nghẽn đường 阻兵行 金鏘鏘鐵錚錚, 車馬馳驟雞犬鳴。 小戶不閉大戶閉, 扶老攜幼移入城。 本地六月至九月, 滑濬二縣齊稱兵。 賊殺官吏十八九, 滿城西風吹血腥。...
Ngoạ bệnh kỳ 1 • 臥病其一 • Nằm bệnh kỳ 1
Ngoạ bệnh kỳ 1 • 臥病其一 • Nằm bệnh kỳ 1 臥病其一 多病多愁氣不舒, 十旬困臥桂江居。 癘神入室吞人魄, 饑鼠緣床喫我書。 未有文章生孽障, 不容塵垢雜清虛。 三蘭窗下吟聲絕, 點點精神遊太初。 Ngoạ bệnh kỳ 1 Đa...
Biệt Nguyễn đại lang kỳ 3 • 別阮大郎其三 • Từ biệt anh Nguyễn kỳ 3
Biệt Nguyễn đại lang kỳ 3 • 別阮大郎其三 • Từ biệt anh Nguyễn kỳ 3 別阮大郎其三 君歸我亦去, 各在亂離中。 生子交情在, 存忘苦節同。 柴門開夜月, 殘笠走秋風。 千里不相見, 浮雲迷太空。 Biệt Nguyễn đại lang kỳ 3...
Biệt Nguyễn đại lang kỳ 2 • 別阮大郎其二 • Từ biệt anh Nguyễn kỳ 2
Biệt Nguyễn đại lang kỳ 2 • 別阮大郎其二 • Từ biệt anh Nguyễn kỳ 2 別阮大郎其二 送君歸故丘, 我亦浮江漢。 千里不相聞, 一心未嘗間。 夜黑豺虎驕, 月明鴻雁散。 兩地各相望, 浮雲應不斷。 Biệt Nguyễn đại lang kỳ 2...
Hành lạc từ kỳ 2 – 行樂詞其二
Hành lạc từ kỳ 2 – 行樂詞其二 行樂詞其二 山上有桃花, 綽約如紅綺。 清神弄春妍, 日暮著泥涬。 好花無百日, 人壽無百歲。 世事多推移, 浮生行樂事。 席上有妓嬌如花, 壺中有酒如金波。 翠管玉簫緩更急,...
Thác lời trai phường nón
Thác lời trai phường nón Tiếc thay duyên Tấn phận Tần, Chưa quen đã lạ chưa gần đã xa. Chưa chi đông đã rạng ra, Đến giờ vẫn giận con gà chết toi. Tím gan cho cái sao Mai, Thảo nào vác búa chém trời cũng nên. Về qua liếc mắt trông...
Văn tế thập loại chúng sinh
Văn tế thập loại chúng sinh Tiết tháng Bảy mưa dầm sùi sụt, Toát hơi may lạnh buốt xương khô, Não người thay buổi chiều thu, Ngàn lau nhuốm bạc, lá ngô rụng vàng. 5. Đường bạch dương bóng chiều man mác, Ngọn đường lê lác đác...
Văn tế Trường Lưu nhị nữ
Văn tế Trường Lưu nhị nữ Than rằng: Chùa Phổ Cứu trăng dìu gió dặt ngỡ một ngày nên nghĩa trăm năm; Doành Đào Nguyên nước chảy hoa trôi bỗng nửa bước chia đường đôi ngả. Chữ chung tình nghĩ lại ngậm ngùi; Câu vĩnh...
Sơn cư mạn hứng • 山居漫興 • Ở núi cảm hứng
Sơn cư mạn hứng • 山居漫興 • Ở núi cảm hứng 山居漫興 南去長安千里餘, 群峰深處野人居。 柴門晝靜山雲閉, 藥圃春寒隴竹疏。 一片鄉心蟾影下, 經年別淚雁聲初。 故鄉弟妹音耗絕, 不見平安一紙書。 Sơn cư mạn hứng...
U cư kỳ 1 • 幽居其一 • Ở nơi u tịch kỳ 1
U cư kỳ 1 • 幽居其一 • Ở nơi u tịch kỳ 1 幽居其一 桃花桃葉落紛紛, 門掩斜扉一院貧。 住久頓忘身是客, 年深更覺老隨身。 異鄉養拙初防俗, 亂世全生久畏人。 流落白頭成底事, 西風吹倒小烏巾。 U cư kỳ 1 Đào hoa,...
U cư kỳ 2 • 幽居其二 • Ở nơi u tịch kỳ 2
U cư kỳ 2 • 幽居其二 • Ở nơi u tịch kỳ 2 幽居其二 十載風塵去國賒, 蕭蕭白髮寄人家。 長途日暮新遊少, 一室春寒舊病多。 壞壁月明蟠蜥蜴, 荒池水涸出蝦蟆。 行人莫誦登樓賦, 強半春光在海涯。 U cư kỳ 2 Thập tải...
Tự thán kỳ 1 • 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
Tự thán kỳ 1 • 自嘆其一 • Than thân kỳ 1 自嘆其一 生未成名身已衰, 蕭蕭白髮暮風吹。 性成鶴脛何容斷? 命等鴻毛不自知。 天地與人屯骨相, 春秋還汝老鬚眉。 斷蓬一片西風急, 畢竟飄零何處歸? Tự thán kỳ 1 Sinh vị...
Tự thán kỳ 2 • 自嘆其二 • Than thân kỳ 2
Tự thán kỳ 2 • 自嘆其二 • Than thân kỳ 2 自嘆其二 三十行庚六尺身, 聰明穿鑿損天真。 本無文字能憎命, 何事乾坤錯妒人。 書劍無成生計促, 春秋代序白頭新。 何能落髮歸林去, 臥聽松風響半雲。 Tự thán kỳ 2 Tam...
Bất mị • 不寐 • Không ngủ
Bất mị • 不寐 • Không ngủ 不寐 不寐聽寒更, 寒更不肯盡。 關山引夢長, 砧杵催寒近。 廢灶聚蝦蟆, 深堂出蚯蚓。 暗誦天問章, 天高何處問? Bất mị Bất mị thính hàn canh, Hàn canh bất khẳng tận. Quan san dẫn mộng...
Quỳnh Hải nguyên tiêu • 瓊海元宵 • Rằm tháng riêng ở Quỳnh Hải
Quỳnh Hải nguyên tiêu • 瓊海元宵 Rằm tháng riêng ở Quỳnh Hải 瓊海元宵 元夜空庭月滿天, 依依不改舊嬋娟。 一天春興誰家落, 萬里瓊州此夜圓。 鴻嶺無家兄弟散, 白頭多恨歲時遷。 窮途憐汝遙相見, 海角天涯三十年。...
Xuân nhật ngẫu hứng • 春日偶興 • Ngẫu hứng ngày xuân
Xuân nhật ngẫu hứng • 春日偶興 • Ngẫu hứng ngày xuân 春日偶興 患氣經時戶不開, 逡巡寒暑故相催。 他鄉人與去年別, 瓊海春從何處來。 南浦傷心看綠草, 東皇生意漏寒梅。 鄰翁奔走村前廟, 斗酒雙柑醉不回。 Xuân nhật...
Tạp ngâm (I) • 雜吟 • Tạp ngâm
Tạp ngâm (I) • 雜吟 • Tạp ngâm 雜吟 踏遍天涯又海涯, 乾坤隨在即為家。 平生不起蒼蠅念, 今古誰同白蟻窩。 寥落壯心虛短劍, 蕭條旅悶對時歌。 閉門不識春深淺, 但見棠藜落盡花。 Tạp ngâm (I) Đạp biến thiên nha hựu...
Khất thực • 乞食 • Xin ăn
Khất thực • 乞食 • Xin ăn 乞食 嶒崚長劍倚青天, 輾轉泥塗三十年。 文字何曾為我用, 饑寒不覺受人憐。 Khất thực Tằng lăng trường kiếm ỷ thanh thiên, Triển chuyển nê đồ tam thập niên. Văn tự hà tằng vi ngã dụng ? Cơ...
Xuân dạ • 春夜 • Đêm xuân
Xuân dạ • 春夜 • Đêm xuân 春夜 黑夜韶光何處尋, 小窗開處柳陰陰。 江湖病到經時久, 風雨春隨一夜深。 羈旅多年燈下淚, 家鄉千里月中心。 南臺村外龍江水, 一片寒聲送古今。 Xuân dạ Hắc dạ thiều quang hà xứ tầm?...
Thu chí (II) • 秋至 • Thu đến (II)
Thu chí (II) • 秋至 • Thu đến (II) 秋至 四時好景無多日, 拋擲如梭喚不回。 千里赤身為客久, 一庭黃葉送秋來。 簾垂小閣西風動, 雪暗窮村曉角哀。 惆悵流光催白髮, 一生幽思未曾開。 Thu chí (II) Tứ thì hảo cảnh vô đa...
Thu dạ kỳ 1 • 秋夜其一 • Đêm thu kỳ 1
Thu dạ kỳ 1 • 秋夜其一 • Đêm thu kỳ 1 秋夜其一 繁星歷歷露如銀, 東壁寒蟲悲更辛。 萬里秋聲催落葉, 一天寒色掃浮雲。 老來白髮可憐汝, 住久青山未厭人。 最是天涯倦遊客, 窮年臥病桂江津。 Thu dạ kỳ 1 Phồn tinh...
Thu dạ kỳ 2 • 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Thu dạ kỳ 2 • 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2 秋夜其二 白露為霜秋氣深, 江城草木共蕭森。 剪燈獨照初長夜, 握髮經懷末人心。 千里江山頻悵望, 四時煙景獨沉吟。 早寒已覺無衣苦, 何處空閨催暮砧。 Thu dạ kỳ 2 Bạch lộ vi...
Tống Nguyễn Sĩ Hữu nam quy • 送阮士有南歸 • Tống bạn Nguyễn Sĩ về nam
Tống Nguyễn Sĩ Hữu nam quy • 送阮士有南歸 Tống bạn Nguyễn Sĩ về nam 送阮士有南歸 南山有鳥含精華, 飛去飛來輕網羅。 鴻嶺有人來做主, 白頭無賴不還家。 生平文彩殘籠鳳, 浮世功名走壑蛇。 歸去故鄉好風月,...
Lưu biệt Nguyễn đại lang •留別阮大郎 • Bài thơ lưu lại khi cùng anh Nguyễn chia tay
Lưu biệt Nguyễn đại lang • 留別阮大郎 Bài thơ lưu lại khi cùng anh Nguyễn chia tay 留別阮大郎 西風蕭颯拂高林, 傾盡離杯話夜深。 亂世男兒羞對劍, 他鄉朋友重分襟。 高山流水無人識, 海角天涯何處尋? 留取江南一片月,...
Hoạ Hải Ông Đoàn Nguyễn Tuấn “Giáp Dần phụng mệnh nhập Phú Xuân kinh, đăng trình lưu biệt bắc thành chư hữu” chi tác 和海翁段阮俊甲寅奉命入富春京登程留別北城諸友之作 • Hoạ vần bài thơ “Năm Giáp Dần (1794) vâng mệnh vào kinh Phú Xuân, lúc lên đường, lưu biệt các bạn ở bắc thành”
Hoạ Hải Ông Đoàn Nguyễn Tuấn “Giáp Dần phụng mệnh nhập Phú Xuân kinh, đăng trình lưu biệt bắc thành chư hữu” chi tác • 和海翁段阮俊甲寅奉命入富春京登程留別北城諸友之作 Hoạ vần bài thơ “Năm Giáp Dần (1794) vâng mệnh...
Bát muộn • 撥悶 • Xua nỗi buồn
Bát muộn • 撥悶 • Xua nỗi buồn 撥悶 十載塵埃暗玉除, 百年城府半荒墟。 么麼虫鳥高飛盡, 滓濊乾坤血戰餘。 桑梓兵前千里淚, 親朋燈下數行書。 魚龍冷落閒秋夜, 百種幽懷未一攄。 Bát muộn Thập tải trần ai ám ngọc...
Trệ khách • 滯客 • Người khách bê trệ
Trệ khách • 滯客 • Người khách bê trệ 滯客 滯客淹留南海中, 寂寥良夜與誰同。 歸鴻悲動天河水, 戍鼓寒侵夏夜風。 人到窮途無好夢, 天回苦海促浮蹤。 風塵隊裡留皮骨, 客枕蕭蕭兩鬢蓬。 Trệ khách Trệ khách yêm lưu...
Mạn hứng kỳ 1 – 漫興其一
Mạn hứng kỳ 1 – 漫興其一 漫興其一 百年身世委風塵, 旅食江津又海津。 高興久無黃閣夢, 虛名未放白頭人。 三春積病貧無藥, 卅載浮生患有身。 遙憶家鄉千里外, 澤車段馬愧東鄰。 Mạn hứng kỳ 1 Bách niên thân thế...
Mạn hứng kỳ 2 – 漫興
Mạn hứng kỳ 2 – 漫興 漫興 行腳無根任轉蓬, 江南江北一囊空。 百年窮死文章裏, 六尺浮生天地中。 萬里黃冠將暮景, 一頭白髮散西風。 無窮今古傷心處, 依舊青山夕照紅。 Mạn hứng kỳ 2 Hành cước vô căn nhiệm...
Đại nhân hí bút • 代人戲筆 • Thay người khác, viết đùa
Đại nhân hí bút • 代人戲筆 • Thay người khác, viết đùa 代人戲筆 錯落人家珥水新, 居然別占一城春。 東西橋閣兼天起, 胡漢衣冠特地分。 苜蓿秋驕金勒馬, 葡萄春醉玉樓人。 年年自得繁華勝, 不管南溟幾度塵。...
Vị Hoàng doanh • 渭潢營 • Quân doanh Vị Hoàng
Vị Hoàng doanh • 渭潢營 • Quân doanh Vị Hoàng 渭潢營 渭潢江上渭潢營, 樓櫓參差接太青。 古渡斜陽看飲馬, 荒郊靜夜亂飛螢。 古今未見千年國, 形勢空留百戰名。 莫向清華村口望, 疊山不改舊時青。 Vị Hoàng doanh Vị...
Độ Phú Nông giang cảm tác • 渡富農江感作 • Qua sông Phú Nông cảm tác
Độ Phú Nông giang cảm tác • 渡富農江感作 Qua sông Phú Nông cảm tác 渡富農江感作 農水東流去, 滔滔更不回。 青山傷往事, 白髮復重來。 春日商船合, 西風古壘開。 遊人無限感, 芳草遍天涯。 Độ Phú Nông giang cảm tác Nông...
Hoàng Mai kiều vãn diểu • 黃梅橋晚眺 • Chiều đứng trên cầu Hoàng Mai ngắm cảnh
Hoàng Mai kiều vãn diểu • 黃梅橋晚眺 Chiều đứng trên cầu Hoàng Mai ngắm cảnh 黃梅橋晚眺 黃梅橋上夕陽紅, 黃梅橋下水流東。 元氣浮沉滄海外, 晴嵐吞吐亂流中。 短蓑漁枕孤舟月, 長笛童吹古徑風。 大地文章隨處見,...
Dao vọng Càn Hải từ • 遙望乾海祠 • Xa trông đền Càn Hải
Dao vọng Càn Hải từ • 遙望乾海祠 • Xa trông đền Càn Hải 遙望乾海祠 茫茫海水接天樞, 隱約孤祠接小洲。 古木寒連鳧渚暮, 晴煙青引海門秋。 號天相將丹心盡, 撫地瓊崖塊肉無。 笑爾明妃長出塞, 琵琶杯酒勸單于。 Dao...
Ký mộng • 記夢 • Ghi lại giấc mộng
Ký mộng • 記夢 • Ghi lại giấc mộng 記夢 逝水日夜流, 遊子行未歸。 經年不相見, 何以慰相思。 夢中分明見, 尋我江之湄。 顏色是疇昔, 衣飭多參差。 始言苦病患, 繼言久別離。 帶泣不終語, 彷彿如隔帷。...
Tái du Tam Điệp sơn • 再踰三疊山 • Vượt lại đèo Ba Dội
Tái du Tam Điệp sơn • 再踰三疊山 • Vượt lại đèo Ba Dội 再踰三疊山 雲際山三疊, 天涯客再踰。 眼中收大地, 海外見漁舟。 瘴靜峰巒瘦, 天寒草木秋。 行人回看處, 無那故鄉愁。 Tái du Tam Điệp sơn Vân tế sơn Tam Điệp,...
Giang đình hữu cảm • 江亭有感 • Cảm tác ở đình bên sông
Giang đình hữu cảm • 江亭有感 • Cảm tác ở đình bên sông 江亭有感 憶昔吾翁謝老時, 飄飄蒲駟此江湄。 仙舟激水神龍鬥, 寶蓋浮空瑞鶴飛。 一自衣裳無覓處, 兩隄煙草不勝悲。 百年多少傷心事, 近日長安大已非。...
Ức gia huynh • 憶家兄 • Nhớ anh
Ức gia huynh • 憶家兄 • Nhớ anh 憶家兄 六塔城南繫一官, 海雲夜渡石巑岏。 窮陬嵐瘴三年戍, 故國煙花二月寒。 一別不知何處住, 重逢當作再生看。 海天茫渺千餘里, 神魄相求夢亦難。 Ức gia huynh Lục Tháp thành nam hệ...
My trung mạn hứng • 縻中漫興 • Cảm hứng trong tù
My trung mạn hứng • 縻中漫興 • Cảm hứng trong tù 縻中漫興 鐘子援琴操南音, 莊錫病中猶越吟。 四海風塵家國淚, 十旬牢獄死生心。 平章遺恨何時了, 孤竹高風不可尋。 我有寸心無與語, 鴻山山下桂江深。 My trung mạn...
Tặng Thực Đình • 贈實亭 • Tặng anh Thực Đình
Tặng Thực Đình • 贈實亭 • Tặng anh Thực Đình 贈實亭 天鶴潭魚何處尋, 羅城一別十年深。 同年對面隔千壤, 往事回頭成古今。 白髮消磨貧士氣, 綈袍珍重故人心。 莫愁僻地無佳客, 藍水鴻山足詠吟。 Tặng Thực Đình...
Phúc Thực Đình • 復實亭 • Trả lời anh Thực Đình
Phúc Thực Đình • 復實亭 • Trả lời anh Thực Đình 復實亭 冬寒夏暑故侵尋, 老大頭顱歲月深。 京國鶯花千里外, 江湖簑笠十年今。 聚頭難得常青目, 理髮當知未白心。 藍水鴻山無限勝, 憑君收拾助清吟。 Phúc Thực...
Hành lạc từ kỳ 1 – 行樂詞其一
Hành lạc từ kỳ 1 – 行樂詞其一 行樂詞其一 俊犬黃白毛, 金鈴繫秀頸。 輕衫少年郎, 牽向南山嶺。 南山多香麋, 血肉甘且肥。 金刀切玉饌, 美酒累百巵。 人生無百載, 行樂當及時。 無為守貧賤, 窮年不開眉。...
Độ Long Vĩ giang • 渡龍尾江 • Qua sông Long Vĩ
Độ Long Vĩ giang • 渡龍尾江 • Qua sông Long Vĩ 渡龍尾江 故國回頭淚, 西風一路塵。 纔過龍尾水, 便是異鄕人。 白髮沙中見, 離鴻海上聞。 親朋津口望, 為我一沾巾。 Độ Long Vĩ giang Cố quốc hồi đầu lệ, Tây phong nhất...